Als je werkzaam bent in de online marketing kan het niet anders dan dat je hele dagen om je oren geslagen wordt met Engelse woorden. Al weet ik overigens zeker dat dit niet alleen in de online marketing het geval is. Ook in andere branches en in ons dagelijkse leven is het bijna meer regel dan uitzondering. We gaan bijvoorbeeld ‘shoppen’ omdat er ‘sale’ is in plaats van ‘winkelen’ omdat de ‘uitverkoop’ is begonnen. En terwijl ik dit schrijf hoor ik mijn collega achter me zeggen: ‘Be my guest’, in plaats van ‘Ga je gang’. Ik bedoel maar.

De vraag is: zijn al die Engelse woorden wel nodig? Zijn er geen Nederlandse alternatieven die we net zo goed kunnen gebruiken? En zo ja, waarom doen we dat dan niet? Moeten we ons zorgen maken over deze ontwikkeling of moeten we het gewoon omarmen? In deze blog neem ik je mee in de antwoorden op deze vragen.

Bekende Engelstalige leenwoorden

Ik moet eerlijk bekennen dat ik met grote regelmaat Engelse woorden door zinnen gooi, voornamelijk op schrift. Waarom? Tja, vaak bekt het nu eenmaal net wat lekkerder dan het Nederlandse equivalent. Soms betrap ik me er zelfs op dat een woord me in het Engels te binnen schiet en ik zo snel niet op de Nederlandse variant kan komen. Ik heb een lijst gemaakt met een aantal voorbeelden van bekende leenwoorden die we uit het Engels lenen. Die heb ik voor deze blog beperkt tot woorden gerelateerd aan online marketing:

  • Online marketing (inkoppertje, ik weet het 😉)
  • Copywriting
  • Storytelling
  • Leads
  • Website
  • Design
  • Social media
  • Post
  • Comments
  • Webshop
  • Uploaden

Dit is nog maar een heel klein topje van de ijsberg. Een groot deel van deze woorden gebruiken we inmiddels zo vaak dat ze algemeen geaccepteerd zijn.

Waarom gebruiken we Engelstalige leenwoorden?

Een belangrijke en voor de hand liggende reden om Engelstalige leenwoorden te gebruiken, is omdat er simpelweg geen Nederlands alternatief bestaat. Goede voorbeelden daarvan zijn ‘online marketing’ en ‘website’. Maar in plaats van een woord als ‘design’ kun je natuurlijk net zo goed ‘ontwerp’ gebruiken en voor ‘post’ ‘bericht’. Waarom doen we dat dan meestal niet? Daar zijn verschillende redenen voor. Zo zijn woorden in het Engels soms korter en kiezen we er daarom voor om ze te gebruiken. Denk aan ‘call’ in plaats van ‘telefoongesprek’ of ‘meeting’ in plaats van vergadering. Een andere reden kan zijn dat we beeldspraak willen gebruiken om onze taal levendiger te maken, zoals ‘ladykiller’. En soms vinden we het stilistisch gewoon mooier om Engelse woorden te gebruiken. We zeggen bijvoorbeeld dat we ‘in the mood’ zijn in plaats van dat we ‘er zin in’ hebben.

De gevolgen

Het gebruik van Engelse woorden in de Nederlandse taal heeft vooral invloed op onze grammatica. In het Engels worden veel samenstellingen geschreven met spaties tussen de woorden, terwijl diezelfde woorden in het Nederlands vaak geen spaties bevatten. Toch zie je steeds vaker dat we in het Nederlands woorden ten onrechte met een spatie van elkaar scheiden.

Ook de vervoeging van Engelse leenwoorden in het Nederlands is soms een hoofdpijndossier. Ga maar eens na: kun jij zonder al te lang nadenken ‘downloaden’ vervoegen? Grote kans van niet. En nee, dat is geen schande, want vaak zien de vervoegde woorden er raar uit, waardoor ze tegen ons taalgevoel indruisen.

Geen goed of fout

Denk je nu: ‘Help, moet ik nu wel of geen Engelse woorden gebruiken op mijn website en in mijn marketinguitingen?’ Niet nodig! Er is geen goed of fout. Vind je het fijn om af en toe wat Engelse woorden door je tekst te blenden? Gewoon doen! Maar ook als je zweert bij zoveel mogelijk Nederlands, zou ik daar zeker voor gaan. Het belangrijkste om te onthouden, is dat je teksten voor iedereen goed leesbaar en begrijpelijk moeten zijn. Als je dat in je achterhoofd houdt bij het schrijven, kan het niet misgaan!

Need help?

Kun je wel wat hulp gebruiken met het schrijven van teksten voor je website of social mediakanalen? Neem dan vooral contact op! Onder het genot van een (h)eerlijke kop koffie leer ik jou en je bedrijf graag kennen, zodat ik de beste teksten uit mijn mouw kan schudden. Hope to see you soon!

Marleen Klein Koerkamp

Marleen

Contentspecialist

Meer weten over dit onderwerp?
Neem dan contact op met Marleen

Neem contact op met Marleen

Ontvang de nieuwste blogs in je inbox.

Ik heb kennisgenomen van het privacybeleid *
Volg ons ook op: